¿CÓMO CONTRARRESTAR REPRESENTACIONES ADVERSAS A LA LECTURA EN LENGUA EXTRANJERA?
DOI:
https://doi.org/10.35305/rece.v0i3.173Palabras clave:
Lectocomprensión, lengua extranjera, representaciones, técnicas, contexto académicoResumen
El trabajo se encuadra dentro de la enseñanza de la lectocomprensión en lengua extranjera a alumnos universitarios. En una primera parte del artículo se analiza el concepto de representación social a la luz de distintas posturas y deferentes autores y se observa la evolución histórica de dicho concepto. La noción de representación resulta clave en el trabajo. La autora da cuenta de algunos resultados de una investigación llevada a cabo en 2005, entre estudiantes universitarios de carreras humanísticas que estudian francés. En el material provisto por las entrevistas realizadas se analizan las representaciones más relevantes sobre lectura en lengua extranjera a partir de la teoría del “núcleo central” de Abric. En la segunda parte de la presentación, se proponen algunas ideas para mostrar la complejidad del proceso lector y, por vía indirecta, modificar representación de la lectocomprensión basadas en un descifrado léxico-gramatical. En el marco que ofrece el interaccionismo sociodiscursivo orienta este trabajo tanto desde el punto de vista teórico como metodológico.